Immigrant Child Struggles
I would be lying if I said the play “English” wasn’t relatable. It’s no surprise that as an immigrant child, I’m constantly living a double (really triple if you think about it) life. Honestly, I can’t say I relate to the idea of the “pain” of having an accent since I never really had one when I spoke in English. So, to an extent, when I hang out with my friends, English flows relatively easy. My parents and I battel on the middle ground – sometimes in one of the various south Indian languages and other times in English. The problems, I think, are worse when it comes to my native language. In the play, Marjan references how English sounds wrong to her and just like that, my native languages feel weird on my tongue. Back when I lived in India, I was fluent in 3 languages and could casually switch between them whenever I felt like it. Now, even speaking to my grandparents feels hard. Quite frankly, I don’t think I give enough credit to my parents for forcing me to continue to use tho...